そういえば、ホー○ズは吹き替えで見たのです。
…洋画は字幕で見るべきってのはわかるんですが、rdj氏の声が藤原さんだったんだもの。
くたびれた萌えおっさん声といえば、藤原さん。
しかし、案外吹き替えは違和感ありました。
イメージに合ってない訳ではないんだけど、やっぱり大画面で見た目外国人なのに日本語ってのが不自然に感じるんだろうか。
うーん、やっぱり映画は字幕で見るべきなのか?
しかし、字幕に集中し過ぎて画面見逃すこともあるので、字幕も良し悪し。
※3Dは多分吹き替えの方が見やすいです。(例:アバター)
そういえばjl氏の声がBL界の帝王でした。
なんというか、吹き替えキャスティングした人は空気読んでる。